Pretraga
Pronađite nas na
 

Пошаљи пријатељу

Култура

Политика језика: Копија

Стефан Пајовић, Нови Сад

Реченица из импресума „Ова публикација је штампана у 500 копија“ не само да делује чудно, већ је и потпуно нетачна. У питању је калк (превод речи или израза са страног језика настао простим преписивањем) који се јавио при неспретном превођењу са енглеског језика (The print run is 500 copies ).

Наиме, поред свог основног значења умноженог примерка чега или репродукције, у енглеском језику copy има и значење „рукописа спремног за штампу“. Овакво значење не улази у семантички опсег речи „копија“ у српском језику, јер постоји друга реч која носи такво значење: „примерак“. Дакле, књиге се штампају у хиљаду примерака, а не копија. Наравно, могуће је начинити хиљаду копија једне књиге, али онда је то умножавање, најчешће путем копир-машине, а не изворно штампање.

Интересантно је и да за српску реч „изворник“ („оригинал“) у енглеском постоји оксиморон: original copy. Дословно, посреди је „оригинална копија“ која крши законе логике, јер копија никако не може бити једнака оригиналу. Уколико пак copy преведемо као „примерак“, онда добијамо нешто смисленију колокацију „оригинални примерак“, што је опет помало спорно, јер би требала да постоји реч која раздваја оригинал неког документа, било од више истоветних примерака, било од умножених копија. Српски језик има „изворник“ или „изворни примерак“ који су далеко смисленији и не одступају умногоме од латинске етимологије која би се грубо дефинисала као „првобитни запис неког документа“, а који се у енглеском језику неумитно преображава у „препис“. Уколико у контексту тиража (француска позајмљеница) користимо реч „примерак“, што речници српског језика неизоставно наводе, нема потребе да уносимо забуну већ збуњеном енглеском „копијом“. 

 

(Уколико желите да се укључите у АКЦИЈУ 500 x 500 и скромним прилогом помогнете Нови  Полис посетите следећи линк

Ostavite komentar

Mišljenja izneta u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne predstavljaju stavove redakcije sajta NoviPolis. Ipak, po postojećem Zakonu o javnom informisanju NoviPolis odgovara za sve sadržaje koji se nalaze na njegovim stranicama, pa u skladu sa tim zadržava pravo izbora komentara koji će biti objavljeni, kao i pravo skraćivanja komentara. Komentare uvredljive sadržine, kao i komentare za koje sumnjamo da su deo organizovanog spinovanja javnosti, nećemo objavljivati.

Ostali komentari