Pretraga
Pronađite nas na
 

Пошаљи пријатељу

Мементо

Трагична судбина руских песника- Олга Берхолц

Бранко Ракочевић

Дневник Олге Фјодоровне Берхолц у коме је песникиња, страдалница, све оне које су је прогонили и нису јој дали да се скраси: власт, представнике органа, бојовнике НКВД-а - називала „они“. Није се плашила да своју мржњу према свемоћним злотворима оличеним у органима гоњења и репресије повери хартији, с намером да се обелодани, ако икад за то дође време. И ево, дошло је. Њен ”Забрањени дневник“ је 35 година након смрти ауторке (песникиња је испустила своју намучену душу 1975.) доспео међу читаоце. “Они„ зачас неког стрпају у затвор, као што су то с њом учинили, али и позивају на читање стихова у свој клуб на Љубјанки, у ком је песникиња читала свој «Фебруарски дневник», поему о најстрашнијој зими блокаде Лењинграда, зиме 1941-1942. Поема «Фебруарски дневник» је добро примљена и код читалаца и официјелне књижевне критике (а друга осим “усмерена“ критика, није ни могла бити штампана). Она уноси у свој Дневник: «...међу њима такође има људи и поред тога што су принуђени да извршавају заповести „хазјајина“.»

А није имала баш никаквих разлог да их воли. Напротив. Године 1937, док је била у поодмаклој трудноћи, саслушавали су је у вези са случајем писаца ”непријатеља народа” међу којима је био и њен бивши муж, песник Борис Корнилов. Изгубила је дете, а после изласка из болнице, отпустили су је из завода “Електросила” у коме је била стално запослена, да би је 1938.г. ухапсили као ”учесницу троцкистичко–зиновјевске организације“ и она је опет изгубила дете, сад већ у затвору. Тражили су да призна учешће у терористичкој завери, али се она држала стојички, не окривљујући себе и 3. јула 1939. су је пустили из затвора. Кроз три месеца, у октобру, она је записала: ”Ја се још нисам вратила отуда. Остајући сама у кући, гласно разговарам са иследником, с комисијом, с људима који су, без стида и срама, на брзину зготовили мој случај. Све одише тамницом: -стихови, догађаји, разговори с људима. Тамница стоји између мене и живота.” Крајем фебруара 1942. Олгу Берхолц су из блокираног Лењинграда довезли у Москву, где се лечила од дистрофије, а након залечења, већ у априлу су је поново вратили у опседнути град.

У марту исте године њеног оца, војног хирурга, из опседнутог Лењинграда су депортовали у Сибир као “социјално опасног“, о чему је сачувана белешка у Забрањеном дневнику песникиње: ”Тату су јуче држали у НКВД до 12 сати… Власт је у рукама никоговића. Како су се само осилили, постали осиони, распојасани за време док рат траје, и како су неподношљиво и мучно одвратни у време бескрајне људске, општенародне трагедије човека.” А само месец дана касније уписала је у Дневник и ове редове: ”О, омражене хуље! Мрзим вас! Војујем за то да би се спрао са лица совјетске земље њихов мрски, антинародни пород, који се толико накотио. ”Они“ су свуда присутни, ти кадрови из легла 37-38 година, који су постали пси трагачи и чувари.” Осећање њиховог присуства је толико мучно, неподношљиво, да чак и такви стоици као што је Олга Фјодоровна, крепки духом не могу да их издрже.

Године 1949. она записује како је муж склонио из града, јер су наступили страшни дани у којима ништа друго не може да се очекује осим нових хапшења због лењинградског случаја: ”Осећање прогона ме не напушта. У потпуној тами, окренувши се, видела сам пригушене фарове који су се устремили право на нас. Окренула сам се неколико пута и одједном приметила да је то Месец, месечина чији се један део ниско спустио и зауставио над самим путем. Пут води право, а месечина стално за нама. И умало нисам гласно заридала од свега што се у мени било накупило. Ми смо тако путовали, а месец нас је прогањао, као некакв агент државне безбедности. Душевна пренадраженост је прешла у жестоку рану, која је проникла у крвоток. Због ње се све дешава на прескок.” Није случајно што се те године настали и стихови: “На састанку преседех дан цео / гласала и лагала како је ко хтео/ у чуду што ми не поседеше косе од туге / И како због стида могу поживети још дане дуге / “ ( Превод: Б.Р.)

Олга Фјодоровна је све схватала у односу “ми“ (интелигенција, писци, уметници) и “они”( власт, партија, органи) и то нису противуречности, чак нису ни две стране исте медаље него, напротив, неразурушиво јединство. ”Они” раде с нама што год хоће”, записује песникиња у Дневнику, 9. априла 1942.г. ”Цинично користећи људске слабости и сујету, играјући на карту љубави према отаџбини (народу, Лењинграду), “они” дозвољавају “нама “ да се осећамо, не робовима (што у ствaри јесмо), него владарима (што уопште нисмо), и на тај начин нас чвршће уз себе држе.” Берхолц цитира Киплингове стихове из песме “Галијоти“: ”Били смо слуге весaла, али Богу хвала, морима владари “. Она им даје други, ужасни смисао: “Ми, мора владари, постадосмо веслима слуге.” За разлику од “верника“ она је све прозрела већ након првог суочавања са “машином“. У “Дневнику” читамо њену забелешку из 1939.г. да је сам систем постао систем фетиша: ”Све, или скоро све, још пре тамнице било ми је јасно: све је било уграђено у систем, а сад је све пробушено… много је поново оцењено… Можда су се такве напуклине појавиле баш због тога што је систем сувише чврсто грађен као неприкосновени фетиш тако да је и сам систем постао систем фетиша?”

Она, стојећи поред одра Мајаковског, како је забележила у Дневнику, није говорила његове стихове, нити је цитирала Данка Горког, него је изговарала речи Јудушке Головљева, које беше пред смрт изустио: ”Али куд је све то отишло? Где је све то што је било?” То питање се понавља и у редовима из “Дневника 1941.“: ”Страсно се веровало, непоговорно, владало је безмерно поверење у живот, у људе … колико је било само снаге, вере, неустрашивости … Где је сад све то?” Одговор је уследио у епитафу из “Дневних звезда“: ”А пут покољења / Ево како је прост / Само пажљиво поглед упути / Крстаче позади / Гробље свуд около / А испред - опет крстаче .”

Она се до краја живота није помирила с “њима” – са онима који су забрањивали да се за време блокаде чак и изговоре речи ”глад” и “дистрофија“, који су спречавали да се умирућим од глади достави спасоносни оброк, који су цензурисали њене стихове о Лењинграду у блокади и лагали земљу о ономе шта се у њему дешавало. ”Са ужасом, са тугом, са очајањем - слушајући радио или читајући новине, схватам каква лаж и кошмар произилазе, видим, авај, да се после завршетка рата ништа неће променити.” Ни то јој “они”, такође, не могу опростити. Њој, ауторки стихова: “Никог не заборављамо и ништа заборављено није“, забранили су да буде сахрањена на Пискаревском гробљу, где су сахрањени умрли у блокади, и учинили су све да на њену сахрану дође што мање људи, одбили су да јој поставе спомен плочу. Али ни са стиховима, ни с “Дневником“ ништа нису могли учинити. ”И крила попут мача извукавши / над нама ће слетети бронзана Слава / држећи венац у угљенисаним рукама.“

Олга Фјодоровна Берхолц, руска, совјетска поетеса и прозни писац, рођена је 1910. године. За време Великог отаџбинског рата служила је у лењинградском радио комитету, редовно иступајући у етар са стиховима и обраћањима својим суграђанима. Ауторка је песама и поема о херојској одбрани града: ”Фебруарски дневник”, ”Лењинградска поема”, ”Твој пут“, зборника “Овде радио Лењинград”, поеме “Прворосијск”, поетске трагедије “Верност”, аутобиографске књиге “Дневне звезде“. Умрла је 1975.г. у Лењинграду, сахрањена на Литратроским прелазима Воковог гробља. “Забрањени дневник“ је објављен поводом стогодишњице рођења песникиње, 2010. године.

 

Извор: Видовдан

 

Ostavite komentar

Mišljenja izneta u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne predstavljaju stavove redakcije sajta NoviPolis. Ipak, po postojećem Zakonu o javnom informisanju NoviPolis odgovara za sve sadržaje koji se nalaze na njegovim stranicama, pa u skladu sa tim zadržava pravo izbora komentara koji će biti objavljeni, kao i pravo skraćivanja komentara. Komentare uvredljive sadržine, kao i komentare za koje sumnjamo da su deo organizovanog spinovanja javnosti, nećemo objavljivati.

Ostali komentari